Гуглопереводчик “сделал мой день”!
May. 2nd, 2025 12:33 pmРастение-то я нашёл быстро: https://en.wikipedia.org/wiki/Achyrachaena
Вот только меня заинтересовало предложение, особенно его последняя часть, “The only species in the monotypic genus Achyrachaena is the annual herb Achyrachaena mollis, which bears the common name blow-wives”
Скормил переводчику “which bears the common name blow-wives”, перевод – “который носит общее название blow-wives”.
Скормил переводчику “blow-wives”, перевод – “жены-отсос”.
Придётся обращаться к человеку с родным американским английским.
ЗЫ. Яблочный переводчик на Олином айпэде перевёл последнее как “минет-жёны”!